等待动画
《天才枪手》中体现的配音技巧解说
更新时间 2022-03-19 05:03:37

泰国电影《天才枪手》,成片发行语言为泰语和英语,经长春电影译制片厂翻版制作后以汉语配音版本在国内商业放映。《天才枪手》一类的优秀小语种译制片,博取市场青睐的同时更赢得了受众的认可,这为我国电影行业,特别是小语种译制片创设提供了新的思路与启发。

phpJGJIgh

01

语言画面配合技巧

影视作品依靠画面、声音、音响效果的有机结合呈现其艺术价值,译制片在创设过程中对原作品进行了拆解,音画分离后进而补充、添加本土内容。配音演员需巧借配音技巧,弥合因语种、文化、地域特色差异而导致的内容不对称。在语言环节上,若无法把握各语种的自身特质,易造成译制作品声画不一致的创作失误,影响受众的视听体验。小语种语系中多带有汉语所无法对应的助词与拟声词,其虽不具有任何实义,但却改变了句子结构、打乱了表达节奏。

电影《天才枪手》的制作语言为泰语,泰语由五种基础语调、四十四个辅音、二十八个元音构成,独有形容词置于名词之后的语法规则。在语言对译时,泰语表达完整意义所使用的字词量多为汉语的两倍。为避免语言同画面错位、留有空白,《天才枪手》的配音演员运用了调整口腔开闭、改变节奏、以气息延展句子等技巧,完成了声画同步的创作标准。

02

人物情感再现技巧

受众通过观察影视作品中的人物情感来把握其角色特质,译制片配音演员的二次创作是人物能否鲜活的关键。为使有声语言表达与角色相匹配,配音演员需熟知故事情节、了解人物背景、揣摩角色思想内涵,并以此调整个人音色、音强、音高、音长。在声音条件同角色属性契合的基础上,再通过发声技巧完成声画同步、反映人物个性,进而描绘角色情感。

电影《天才枪手》中的主要角色为正值青年的学生,音色相较青涩,但人物之间家庭背景、成长经历、性格情绪各不相同,在创作时需做明显区分。

1.角色对应气质相匹

电影《天才枪手》中的青年群体由三类人组成:纨绔子弟、寒门学子及普通学生。第一类人挥金如土,却在文化学习方面显露短板。配音演员在创作时提高了音调,但保留了稚嫩的音色,反衬出该角色目中无人但涉世仍浅的人物形象。

2.谙熟剧本赋予变化

配音演员对作品的创设过程实质是对影片现场拍摄的重现,这要求配音演员对剧本进行充分了解。也只有在了解了详实的故事内容后,有声语言表达才能符合角色的荧幕形象;情感的拿捏与爆发才能收放自如、张弛有度。电影《天才枪手》中女主角的前后反差巨大,由不接受考试作弊、尝试考试作弊、主动帮助同学作弊到影片末尾以向他人提供答案谋取利益,其态度发生了根本变化,角色个性也从温和细腻逐步变为冷漠无情。

phpaoAiLg

总之,不论处在哪个时代,译制片都为受众丰富文娱生活、了解海外文化、加深民族底蕴与认同感架起了绝佳的桥梁。作为舶来品的小语种译制片,进入国内市场后并无明显的排外反应,反倒收获不俗的票房与口碑,这不仅为疲软的译制片市场注入一针强心剂,更给我国本土电影产业发展与影视作品创设带来了启发。


微信图标
微信客服
微信扫码
手机号
电话咨询

欢迎垂询:

4000-030-878